Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
wala yughnee [3]
| | Maryam | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(Remind them of the time,) when he said to his father, "Dear father! why do you worship those things, which do not hear nor see nor avail you anything?
Translit: Ith qala liabeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka shayan
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 liabeehiliabiyhi
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 abatiabati
5 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
6 taAAbuduta`budu
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 yasmaAAuyasma`u
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 yubsiruyubsiru
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 yughneeyughniy
14 AAanka`anka
15 shayanshayan
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Denial of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:They have Hell in front of them. Nothing of what they have earned in the world will avail them anything, nor those whom they have taken for guardians instead of Allah. There is a great punishment for them.
Translit: Min waraihim jahannamu wala yughnee AAanhum ma kasaboo shayan wala ma ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa walahum AAathabun AAatheemun
Segments
0 MinMin
1 waraihim | وَرَائِهِمْ | behind them Combined Particles waraihim
2 jahannamujahannamu
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 yughneeyughniy
5 AAanhum`anhum
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 kasabookasabuw
8 shayanshayan
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 ittakhathooittakhathuw
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
14 AllahiAllahi
15 awliyaaawliyaa
16 walahumwalahum
17 AAathabun`athabun
18 AAatheemun`athiymun
| | Al-Mursalat | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:It neither gives coolness nor shelter from the flame of Fire.
Translit: La thaleelin wala yughnee mina allahabi
Segments
0 Lasha
1 thaleelinthaliylin
2 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
3 yughneeyughniy
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 allahabiallahabi
| | Al-Ghashiyah | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Overwhelming Event | | → Next Ruku|
Translation:which will neither fatten nor satisfy hunger.
Translit: La yusminu wala yughnee min jooAAin
Segments
0 Lasha
1 yusminuyusminu
2 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
3 yughneeyughniy
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 jooAAinjuw`in